Characters remaining: 500/500
Translation

phủi tay

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "phủi tay" est une expression qui signifie littéralement "se laver les mains" de quelque chose. Cependant, son utilisation est souvent plus figurative et peut se traduire par l'idée de se débarrasser d'une responsabilité ou d'un souci. C'est une expression vulgaire qui implique une volonté de ne pas s'engager dans une situation ou de se distancer d'un problème.

Utilisation de "phủi tay"
  • Contexte courant : On utilise "phủi tay" lorsque quelqu'un veut se désengager d'une situation ou d'une responsabilité. Par exemple, si une personne refuse de s'occuper d'un problème en disant que ce n'est pas son affaire, elle pourrait utiliser cette expression.
Exemple
  • Phrase simple : "Khi thấy vấn đề, anh ta chỉ phủi tay đi ra ngoài." (Quand il a vu le problème, il a juste "phủi tay" et est sorti.)
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, "phủi tay" peut également être utilisé pour critiquer quelqu'un qui choisit d'ignorer des responsabilités ou des conséquences. Cela peut avoir une connotation péjorative, suggérant que la personne est égoïste ou irresponsable.

Variantes du mot

Il n’existe pas de variantes directes de "phủi tay", mais vous pouvez l'utiliser avec des mots supplémentaires pour renforcer le sens. Par exemple, "phủi tay ra" peut intensifier le rejet de responsabilité.

Différents sens

Bien que "phủi tay" soit principalement utilisé dans le sens de se désengager, il peut également être utilisé dans un sens plus humoristique pour décrire quelqu'un qui fait mine de ne pas se soucier d'une situation.

Synonymes
  • "bỏ qua" : Cela signifie également "ignorer" ou "laisser de côté".
  • "không quan tâm" : Cela signifie "ne pas se soucier" ou "ne pas être concerné".
  1. (vulg.) se laver les mains (de quelque chose)

Comments and discussion on the word "phủi tay"